Fujitsu Ltd has brought out a low-price Japanese-English machine translation system built around its G-100 series workstation: called Atlas-G, the new system is claimed to do high-quality machine translation equivalent to that presently possible only on a mainframe – except that it needs a lot of user intervention with translation being done as the text is typed in, a process that increases productivity of pencil-and-paper translators by a claimed 80%; Fujitsu has also developed an expert system to teach people to write better Japanese, impertinently pointing out sentences that it thinks too long and words it deems inappropriate, as well as highlighting missing characters and other typos before going on to recast the original Japanese sentences to make them more amenable to translation into fluent English.